中英古典爱情诗词大全,中英古典爱情诗词大全集

kodinid 32 0

大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于中英古典爱情诗词大全的问题,于是小编就整理了4个相关介绍中英古典爱情诗词大全的解答,让我们一起看看吧。

  1. 求理查德克莱德曼钢琴曲名的中英对照?
  2. 有哪些带中英双字幕的欧美电影,要有助于英语学习的,介绍几部,谢谢!越多越好?
  3. 推荐几部带中英文字幕的电影(为了提高英语水平)?
  4. 中国传统诗词能翻译英文诗吗?

求理查德克莱德曼钢琴曲名的中英对照?

很多啊,

01.命运 02.献给爱丽丝 03.秋日私语 04.童年的回忆 05.托卡塔曲 06.绿袖子 07.罗密欧与朱丽叶 08.蓝色的爱 09.爱之梦 10.爱的协奏曲 11.一路平安,玛丽亚 12.蓝色回旋曲 13.“拉·拉”主题曲 14.玫瑰色的人生 15.爱情的故事 16.梦里的故事

中英古典爱情诗词大全,中英古典爱情诗词大全集-第1张图片-雅韵诗词网
(图片来源网络,侵删)

哪些带中英双字幕的欧美电影,要有助于英语学习的,介绍几部,谢谢!越多越好?

这既不是有助于英语初学者观看:

1. The Graduate

毕业生

中英古典爱情诗词大全,中英古典爱情诗词大全集-第2张图片-雅韵诗词网
(图片来源网络,侵删)

2. Arthur

亚瑟王

3. A fish called Wanda

中英古典爱情诗词大全,中英古典爱情诗词大全集-第3张图片-雅韵诗词网
(图片来源网络,侵删)

一条叫旺达的鱼

推荐几部带中英文字幕的电影(为了提高英语水平)?

这既不是有助于英语初学者观看:

1. The Graduate 毕业生

2. Arthur 亚瑟王

3. A fish called Wanda 一条叫旺达的鱼

4. Sabrina 情归巴黎

5. Something to talk about 爱情魔力如果英语水平比初级好点可以观看:1. Forest Gump 阿甘正传 2. Sleepless in Seattle 西雅图不眠夜 3. Pretty woman 风月俏佳人 4. Ordinary people 普通人 5. My best friend's wedding 我最好朋友婚礼还有其他几部比较经典的:《蒙娜丽莎的微笑》《楚门的世界》《成为简奥斯汀》《阿甘正传》《乱世佳人》《达芬奇·密码》《越狱》《肖申克的救赎》《拯救大兵瑞恩》《盗梦空间》《当幸福来敲门》《爱国者》《儿女一箩筐》《傲慢与偏见》

中国传统诗词能翻译英文诗吗?

我曾经带一位瑞典诗人去书店,他买了一本唐诗英译,我问那些诗歌怎么样,他说是好诗。唐诗中绝句对仗工整,英语把它牺牲掉了,但是英语读者不需要这种对仗工整,诗中还有山水友谊、花鸟、饮酒、忧愁、军旅这些内容可以欣赏

谢谢提问,我觉得可以,但译后的韵味就不同了,孙悟空他们往往译成"猴子"。诺音直接译则外国难懂。好像佛经中的梵文,译成中文则意思不达,直接音译则难懂。如盘若波罗密,中文就很难讲清楚。

中国的古代诗词,可以翻译成英文(以下兼有英语、英文的说法),但是很困难。

我不是翻译诗词的,但是了解一点。现代的许渊冲先生、张智中先生等人,是这方面的行家。

中国古诗词,都可以译为现代白话,再译为英语,这是最简单的做法。这样做,一般可以达意,基本上只要懂英语的,都做得到。但是如果要以“诗词”的水平来译,就不能是这个思路了,一般来说是这样:

一、自己理解掌握中国古诗词,说的是什么?想表达的是什么?因为一般来说诗词没法直译,只能意译;

二、到英语里去找合用的词,这很考基本功。英语单词数量远超中文,《现代汉语词典》收录汉字2万多个单字、38万多个单词,《牛津英语词典》收录单词60多万个,实际上按照国外语言学界的估计,英语单词的数量已经早已远远超越100万。当然没有人能掌握全部这些单词,也没有必要。但为了翻译诗词,几万的单词量我估计是要有的,有国外研究认为搞文学的,大约需要五万的单词量。当然可以借助于同义词辞典等工具,但没有一定的单词量,连借助都无从谈起。英语里面有些“很文艺范”的单词,我们平时根本就想不到,举例: Hiraeth:对于无法回去或不曾存在的家所产生的乡愁, Petrichor:雨下过以后,泥土的香味。

这里说的“合用”,主要是合于义,当然更好的是还能合于韵;

三、翻译要讲求“信、达、雅”,尤其是诗词。和中文一样,英文的现代诗不追求。但是在历史上,英语也讲求韵文,例如商籁体也就是十四行诗。为了合乎音乐,十四行诗对于押韵的要求甚至还高于中国的古诗词。***设要考虑让中国古诗词翻译成英语后还能保持“古风”,那就得学习古英文,比如莎士比亚原稿、kjv版《圣经》这些,然后选择合用的结构和句式;

四、要熟悉翻译对象国家文化,考虑怎么译能引发别人情感的共鸣,避免别人的一些忌讳。就此打住,我这只是不成系统地随口介绍几句,反正这是个苦差事。

最后举个例子,我翻译的几句话,让大家批评一下。就是在网上比较著名的“浮世三千,吾爱有三,日、月与卿。日为朝,月为暮,卿为朝朝暮暮”,这几句话中文英文都有问题,不过此处不探讨,只是举个例。如果我译成英语,我会说:

The memory of love,

the strongest love,

到此,以上就是小编对于中英古典爱情诗词大全的问题就介绍到这了,希望介绍关于中英古典爱情诗词大全的4点解答对大家有用。

标签: 英语 诗词 英文