走出的爱情诗词,走出的爱情诗词有哪些

kodinid 40 0

大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于走出的爱情诗词问题,于是小编就整理了2个相关介绍走出的爱情诗词的解答,让我们一起看看吧。

  1. 从失恋中走出来的网名?
  2. “陌上发花,可以徐徐归矣;忍把浮名,都换了浅唱低吟。”出自什么典故或诗句?如何理解?

从失恋中走出来的网名

不思量

  “十年生死两茫茫,不思量,自难忘。”这首诗读起来令人肝肠寸断,那段美好的爱情,如今已不想去思量了,只剩下满地的凄凉与落魄,夜深人静时想起那段感情也只余沉默,唯沉默,是最浓重的伤害,愿我们各自安好,不问昨日,只向明天。这个网名虽没有直接体现出一种伤感的心情,但是由于出自诗句,就显得很唯美很有诗意,一种淡淡的伤感不由自主的就流露了出来。

走出的爱情诗词,走出的爱情诗词有哪些-第1张图片-雅韵诗词网
(图片来源网络,侵删)

  冷言

  冷言冷语是一个人心失望的表现,冷言这个失恋名字就比较简洁大方,坦坦荡荡地承认自己失恋了,彼此之间从此没有你侬我侬,只有冷面以对,这个名字就意味着这个人将很快走出失恋的阴影,迎接更美好的明天。

陌上发花,可以徐徐归矣;忍把浮名,都换了浅唱低吟。”出自什么典故或诗句?如何理解?

这个典故出自柳永的《 鹤冲天》,原全词如下:

走出的爱情诗词,走出的爱情诗词有哪些-第2张图片-雅韵诗词网
(图片来源网络,侵删)

黄金榜上,偶失龙头望。明代暂遗贤,如何向?未遂风去便,争不恣狂荡?何须论得丧。才子词人,自是白衣卿相。

烟花巷陌,依约丹青屏障。幸有意中人,堪寻访。且恁偎红倚翠,风流事,平生畅。青春都一饷。忍把浮名,换了浅斟低唱!

现在人说,有水的地方就有华人;在那时,“凡有井水处,皆能歌柳词”想想当时的柳词的影响之广,柳永词已经进入寻常百姓家。通俗易懂,深受老百姓喜爱。他是词的贡献巨大,主要体现在“三变”:一是变小令为慢词;二是变雅词为俚词;三是变有限为全词(创作主体无所不包)。所以,鉴于他对词的极大的贡献,人称他为“柳三变”。

走出的爱情诗词,走出的爱情诗词有哪些-第3张图片-雅韵诗词网
(图片来源网络,侵删)

但就是这样一个有才之人,可能是几次考试落榜了。这首词就是写于他落榜后,发的牢骚。上片写的是自己有才却不被用,自比明代遗贤,要做一个白衣卿相。下片写的是落榜后,想破罐子破摔,以自己放浪形骸来抵抗自己不平的遭遇。

本来宋仁宗很喜欢有才的柳永的,但是当柳永这首词发表后,再次参加科考时,本来已经入选。但是因为柳永的这句“忍把浮名,换了浅斟低唱!”仁宗直接把他废了,“何用浮名,且填词去”。以后,柳永自称“奉旨填词柳三变”。

虽后来及第,官至屯田员外郎,鉴于他的不顾小节,流连于青楼脂粉堆里,一直未被重用,一生穷困潦倒。最后连死都是靠几个生平喜欢他词的几个伎女,凑钱把他葬了,这么有才的词 人,其结局令人不胜嘘唏!

“陌上花开,可缓缓归矣”,出自吴越王钱镠,他思念乡间的妻子戴氏,戴氏虽贵为王妃,确是横溪郎碧村的乡姑出身,每年初春她总要回乡下,看望乡亲,侍奉父母。钱镠在临安,见西湖边上已是柳绿桃红,春光易老,就写了一信,寥寥数语中有“陌上花开,可缓缓归矣”九字,戴氏看后,当时就留下了眼泪。北宋苏东坡有感于此,曾写下了三首“陌上花”诗,清代王士祯评此九字“艳称千古”,看来最感人的还是家常话啊!

“忍把浮名,换了浅酌低唱”,出自北宋柳永的《鹤冲天》一词。柳永二次不第后发牢骚,有了这首有名的《鹤冲天》,又等了五年,他第三次应试,好不容易通过了,但这首词也传到了宫里,宋仁宗圈点放榜时想起了他的这首词,直接把他勾掉,并说“且去浅酌低唱,何要浮名”。于是就有了历史上花间柳巷的奉旨填词柳三变。不过柳永还是厉害,他47岁时第四次终于中了,看来科举制度还是真吸引人。但人们记住的,还是花间柳巷的柳三变啊!

网络图片

题主的这个问题,在我看来有点搞笑,因为我回答过相关的问题。

按照宋苏东坡的《陌上花诗引》“陌上花开,可缓缓归矣”是五代时吴越王钱镠在春天写给出宫王妃的。当时的人曾因此作《缓缓歌》,后来“陌上花”也被用作词牌名。

至于“都换了浅唱低吟”,来自宋柳永的《鹤冲天》词:“忍把浮名,换了浅斟低唱。”,但是如果只说“浅斟低唱”这四个字,是来自宋陶谷 《清异录·释族》:“ 李煜乘醉,大书石壁曰:浅斟低唱,偎红倚翠。’”郑少秋演的香港老电视剧《楚留香》的主题歌歌词“就让浮名,轻抛剑外,千山我独行不必相送。”大概也来自柳永的这一句。

以上两点,其他条友己经说清楚了,我就不多说了。但是我想对于“陌上”这两个字,多说几句。我见过“陌上人如玉,公子世无双”和“公子颜如玉,陌上世无双”这种话,我当时就对人说:这么用这个“陌上”是不对的,“陌上”是指“田间”,钱镠写“陌上”是因为当时他的王妃是出身农家。但是“陌上人如玉,公子世无双”是什么意思?田间有一个漂亮的姑娘?那她和那个无双公子有何关系?如果说“公子颜如玉,陌上世无双”,那更奇怪,有一位公子在田间举世无双,那我的理解,只能是袁隆平老先生

我为什么要这么说?因为“陌上”这两个字还有一个出处:《陌上桑》(又名《艳歌罗敷行》),是汉代著名的民间叙事诗,内容是说一位太守在田间路上调戏一个***桑女子罗敷,遭到拒绝(不知是否与《孔雀东南飞》相关,有心人可以考证)。所以,这么写这些话,到底这位公子和这个姑娘是个什么关系呢?这很显然是乱用词语,但我没法说服别人,有人说,你把“陌上”看作一个地名不就行了么?让人无语。

这种乱用词语,我刚刚在头条推荐里又看到了:

这个“思上邪”很荒唐,《上邪》是汉代乐府民歌,“上邪”的意思是“天呀”、“上天呀”,那么“思上邪”是个什么意思?

这还不是重点,关键是这几句“古风”言语,被说成是对这两句英文的翻译。有兴趣的条友仔细看一下,我完全可以肯定这两句英文不是洋人说的,而是国人写的错误的英语句子!但是这些作者为什么要这么做?而且这么做了,这些作品还如此广为流传,是何缘故?我一直弄不明白!文风如此,连“翻译”之风也如此,所谓传统文化的复兴,也让人无语。

到此,以上就是小编对于走出的爱情诗词的问题就介绍到这了,希望介绍关于走出的爱情诗词的2点解答对大家有用。

标签: 柳永 陌上 浮名